Entry tags:
про дружбу
в інтерв"ю одної американки, яка живе "на 2 доми" (один тут, інший в Каліфорнії) знайшла фразу, яка дуже влучно характеризує те, що я ніяк не могла точно оформити словами, а саме різницю у дружніх відносинах між бразилійцями і не-бразилійцями (принаймі, американцями, українцями і німцями, хоча, думаю, європейцями загалом):
The difference in friendship. When you met a Brazilian they offer you 100 percent friendship at the start. As time goes on both sides subtract from the 100 percent based on shared experiences and mutual preferences. In the US when you meet you start at 0 percent friendship and very slowly build up from there if things go well.
Бразилійська дружба починається зі 100% відсотків і розвивається відніманням. Американсько-європейська - із нуля і додаванням. Що краще глобально, не знаю. Для поверхневих і "соціальних" стосунків однозначно кращий бразилійський підхід (свого роду презумпція невинності). Для глибших (близьких друзів), здається, не-бразилійський. Але для себе ще не відповіла....
упд. згадала: Боно казав, що ірландці - це такі бразилійці, які не вміють танцювати :)
The difference in friendship. When you met a Brazilian they offer you 100 percent friendship at the start. As time goes on both sides subtract from the 100 percent based on shared experiences and mutual preferences. In the US when you meet you start at 0 percent friendship and very slowly build up from there if things go well.
Бразилійська дружба починається зі 100% відсотків і розвивається відніманням. Американсько-європейська - із нуля і додаванням. Що краще глобально, не знаю. Для поверхневих і "соціальних" стосунків однозначно кращий бразилійський підхід (свого роду презумпція невинності). Для глибших (близьких друзів), здається, не-бразилійський. Але для себе ще не відповіла....
упд. згадала: Боно казав, що ірландці - це такі бразилійці, які не вміють танцювати :)
no subject
якщо кажеш "у нашому випадку", значить ти для себе цю дилему вирішила? :-)
Насправді в Америці в мене часто були враження, що починалися знайомства з завишеного відсотка. І деталі мелодрами мені теж розповідали майже відразу. Та й на тому залишалося - на поверхнево високому відсотку :-)
Хоч згодом були і винятки
А, ну і ще - США не Європа, Європа не США :-)
no subject
може, мої півроку життя у Штатах не принесли чіткого розуміння, як там працюють ці перші знайомства, але враження у мене було, що там під ввічливістю знайомства ховається не "дружба апріорі", а байдужість апріорі. це зовсім не виключає наявність у мене там добрих набутих друзів :) та і фразу писала американка.
"та й на тому залишалося - на поверхнево високому відсотку" - це в смислі, що залишились близькими друзями?
no subject
якраз біда в тому, що, може, у бразилійців і американців поняття дружби різні, тоді математична формула 0% - 100% та 100% - 0% не підходить, бо різні речі міряються?
no subject
у бразилійців теж є цей етикет "привіт, в тебе все добре?", тільки за ним справді відчутно цікавість до співрозмовника і дружність.